Lecture on BG 2.13 -- Pittsburgh, September 8, 1972
Tak więc proces
słuchania jest bardzo ważny. I nasz ruch świadomości Kṛṣṇy ma to propagować
"Słuchaj od autorytetu, Kṛṣṇy." Kṛṣṇa jest Najwyższą Osobą Boga.
Przyjmuje się to w obecnym wieku jak i w minionym wieku. W minionym wieku
wielcy mędrcy, tacy jak Nārada, Vyāsa, Asita, Devala, bardzo, bardzo wielcy,
zasłużeni uczeni i mędrcy, zaakceptowali to. W Średniowieczu, powiedzmy 1500
lat temu, wszyscy ācāryowie, tacy jak Śaṅkarācārya, Rāmānujācārya, Madhvācārya,
Nimbārka ... Praktycznie, indyjska cywilizacja wedyjska, nadal istnieje na mocy
tych ācāryów. I zaleca się to w Bhagavad-gīcie: ācāryopāsanam (BG 13.8). Jeśli rzeczywiście chcesz
nauczyć się rzeczy, powinieneś zbliżyć się do ācāryi. Ācāryavān puruṣo veda, "Ten, kto zaakceptował ācārya, zna
rzeczy takimi, jakimi są". Ācāryavān puruṣo veda. Tak więc otrzymujemy
wiedzę przez ācāryów. Kṛṣṇa przemawiał do Ardżuny, Ardżuna przemawiał do
Vyāsadevy. Ardżuna w zasadize nie rozmawiał z Vyāsadevą, ale Vyāsadeva to
usłyszał, jak Kṛṣṇa przemawiał i zapisał to w swojej książce - Mahābhāracie.
Bhagavad-gītā znajduje się w Mahābhāracie. Tak więc akceptujemy autorytet
Vyāsy. I od Vyāsa, (usłyszał to) Madhvācārya; od Madhvācāryi, tak wielu w
sukcesji uczniów, aż do Mādhavendra Purīego. Następnie Mādhavendra Purī
przekazał to Īśvara Purīemu; a Īśvara Purī Panu Caitanyadevie; od Pana
Caitanyadeva usłyszało to sześciu Gosvāmīch; a od sześciu Gosvāmīch usłyszał to
Kṛṣṇadāsa Kavirāj; od niego, Śrīnivāsa Ācārya; od niego, Viśvanātha Cakravartī;
od niego, Jagannātha dāsa Bābājī; następnie Gaura Kiśora dāsa Bābājī;
Bhaktivinoda Ṭhākur; mój mistrz duchowy.
I to samo my głosimy. To
jest ruch świadomości Kṛṣṇy. To nic nowego. Pochodzi to bezpośrednio od
oryginalnego mówcy, Kṛṣṇy, przez sukcesję uczniów. Czytamy zatem tę
Bhagavad-gītę. Nie, że ja wyprodukowałem jakąś książkę i teraz z niej nauczam.
Nie. Nauczam Bhagavad-gīty. Tej samej Bhagavad-gīty, która po raz pierwszy została
wypowiedziana czterdzieści milionów lat temu do Boga Słońca i ponownie została
powtórzona pięć tysięcy lat temu Ardżunie. Ta sama wiedza jest przekazywana
przez sukcesję uczniów, i to samo jest przedstawiane wam. Nie ma żadnych zmian.
Tak więc autorytety
mówią:
dehino 'smin yathā dehe
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntara-prāptir
dhīras tatra na muhyati
(BG 2.13)
Dlatego prosimy ludzi,
żeby zaakceptowali tę autorytatywną wiedzę, i próbowali przyswoić ją przez
swoją inteligencję. To nie jest tak, że masz przestać myśleć i używać swojej
inteligencji, i po prostu ślepo coś zaakceptować. Nie. My jesteśmy istotami
ludzkimi, mamy inteligencję. Nie jesteśmy zwierzętami, które się zmusza do
zaakceptowania czegoś. Nie. Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā (BG 4.34). Znajdziesz w tej Bhagavad-gīcie.
Spróbuj zrozumieć, tad viddhi. Viddhi oznacza spróbuj zrozumieć. Praṇipāta.
Praṇipātena oznacza podporządkować się, nie przez nakładanie wymagań. Uczeń
powinien być bardzo posłuszny wobec mistrza duchowego. Inaczej będzie
oszołomiony. Posłusznie przyjmować. Nasz proces to ...
tasmād guruṁ prapadyeta
jijñāsuḥ śreya uttamam
śābde pare ca niṣṇātaṁ
brahmaṇy upaśamāśrayam
(SB 11.3.21)
To jest nakaz wedyjski.
Jeśli chcesz poznać rzeczy, które są poza twoją koncepcją, poza postrzeganiem
naszych zmysłów, musisz zbliżyć się do bona fide mistrza duchowego.
|